blog




  • Essay / Post-Internship Document - 1121

    For my transcultural internship, I spent three days at the Park Nicollet Clinic in Shakopee. The majority of customers who were not white were Hispanic. But there were also a number of patients of Asian origin. Two of the providers, MT and RA, that I shadowed, grew up in Spanish-speaking cultures, which is great for this community because "the ability of providers to communicate effectively is crucial to the delivery of high-quality health care to patients, particularly on a cultural and social level. ethnically diverse patient populations” (Moreno, Otero-Sabogai, & Newman, 2007, p. 331). Within Spanish-speaking culture, some of the differences I observed were in tone and variations used in speech and gestures. For example, when I followed MT into the rooms of Spanish-speaking clients, she sat a little closer to them, her voice went from a higher pitch to a softer, deeper tone, and her gestures were wider that when she was in the room. an English-speaking customer. In the rooms of Spanish-speaking guests, there were several times where conversations were happening at the same time. For example, a couple brought their daughter in for a pre-operative exam. The parents and MT were talking at the same time, but somehow they both understood what the other was saying. This was not a common practice with English-speaking customers. I cannot, however, conclude that the Spanish-speaking community is a more exaggerated culture because of a single provider. Maybe it's just MT's personality. RA was not as exaggerated in the differences between English- and Spanish-speaking clients, but this could also be due to the gender difference. When I was following RA, who grew up in a Spanish-speaking country and lived and practiced medicine in several other Spanish-speaking countries, I asked what were some of the common health problems among Spaniards.